賞析:
小說、戲曲常見。是誰說的不行考,且字句有分歧版本,但根基內在是大同小異的。
「良言一句三冬暖,出言無狀六月寒翻譯」此為民間俗諺。
俗諺,乃民間流傳,有較固定句型的格言式短句,是為人處世的指南。有些俗諺,往往從「先賢語錄」中脫胎,或衍伸而來。
【諺語賞析】 良言一句三冬暖 出言無狀六月寒
《西廂記》第三本第二折:「別人行甜言蜜語三冬暖,萬國翻譯社跟前出言無狀六月寒。」
《增廣賢文》:「好言一句三冬暖,話不投機六月寒翻譯」
《荀子‧榮辱》:「故與人善言,暖於布帛;傷人之言,深於矛戟翻譯」
《台灣俗諺》:
人需要適度的讚美才能起勁向上,沖破艱苦並締造極限。「由衷的贊許,誠懇的建議」,是措辭的準則。
適度的讚美是瓊漿玉露,可以或許從中獲取自信、創立決定信念;過度的讚美則流於阿諛奉承。」簡而言之:一句刺心話,能令人畢生抱怨難忘;一句動人話,能令人一生衷心銘感。而善意的指斥卻可以或許糾正缺失,以避免過於驕恣自信。適度的指斥是金玉良言;過度的指斥則趨於繁言吝啬翻譯
讚美可以或許予人提高的動力,也是與人相處應具有的前提。
台灣俗諺:「良言一句三冬暖,惡語傷人六月寒。
申明:
(這裡的良言,不是阿谀之言,或是俊麗的謊言,而是讚美、勸勉、安慰人的話語翻譯)
「出言無狀六月寒」,其意是,你對一個人說一句壞話,即使是酷熱的夏季,也會使人感應心寒 翻譯(這裡的惡語,不只是兇惡之言,且包羅諷刺、譏笑、中傷人的話語。)
意譯:
「良言一句三冬暖」,其意是,翻譯公司對一個人說一句好話,即使在嚴寒冬天的季節,也會使人感覺暖和。
「良言一句三冬暖,出言無狀六月寒翻譯」
文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/ytjiang/post/1322580715有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社