close
論文翻譯1.We have arranged shipping today.
2.We have arranged shippment today.
3.We have arranged delivery today.
請問 萬國翻譯社們已於本日放置出貨 翻譯,哪一個選項比較恰當,
或是列位大大有更好的翻譯?
別的就是google找不到有把today直接放句尾的用法,
所以是不是不需加today,
have + PP就已經有代表今日的意思?
感激列位解答
來自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1347982583.A.E45.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國論文翻譯
文章標籤
全站熱搜