close
豬哥亮接見昔時抒懷天后王芷蕾,知道對方是國語歌手,搬出了他的豬式「台灣國語」來會見,「發出」感情說成「花癡」感情,台語「嘴乾」直接音譯成嘴乾,玉女歌手王芷蕾也顧不得形象笑了起來翻譯
▲圖/翻攝自mhuang.1967 YouTube
」藝人賀一航快被打敗地回:「口渴了,什麼『嘴乾』!」台語發音直接翻譯成國語,「口渴」變「嘴乾」,還誤把休閒服差點講成壽衣翻譯
藝人王芷蕾笑說:「若是你講不順的話,講閩南語也沒關係翻譯」豬哥亮對峙要用國語訪問:「老闆還要為了歌星主持人,也是止萬國翻譯社們的『嘴乾』,口渴,咖啡。
▲圖/翻攝自mhuang.1967 YouTube
(清算:練習編纂吳欣怡)
豬式國語就是台語直接翻啦!玉女歌手王芷蕾也顧不得形象笑了起來,豬哥亮對著王芷蕾說:「我講話你不要笑,這樣我怎麼談事情?如今在談生意啊!」說慣了台語,碰上國語拜候,再卡也得訪,成了歌廳秀的另類笑點。
▲圖/翻攝自mhuang.1967 YouTube
已故藝人豬哥亮說:「把整個道具排上,翻譯公司就有辦法在歌裡面『發出』那個豪情。」賀一航趕快幫他注釋:「發出,不是花癡。」
▲圖/翻攝自mhuang.1967 YouTube
記者廖研堡、王承偉/台北報道
秀場天王豬哥亮訪問當年抒情天后王芷蕾,知道對方是國語歌手說要為了她「提高水準」,特別說「國語」,但豬式台灣國語讓人不敢抵擋。
」
豬哥亮說:「他以前都穿『冥間』的衣服,民間啦!」賀一航怕王芷蕾誤會,跳出來解釋:「不是,他之前穿的衣服都比力隨意。
本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=261072有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國論文翻譯
文章標籤
全站熱搜