close
一般說來,有些同窗可能知道affect和effect中文都可翻成「影響」,所以認為它們是同義字,但這是天大 翻譯誤解啊!
可是還有點小麻煩 翻譯處所,就是effect有時也可當動詞來利用,這時候候”看似”跟affect很雷同,但事實上照樣差很大,讓我教人人分辯清晰吧!再看一個例句:
多益免費試讀會,名額有限,快來列入喔→http://goo.gl/dKuKgR
請看下面兩個例句:
Her decision will have an effect on the lives of millions of people.
c. The new boss effected many changes to the company.
留言列表