close
今天的人類音樂學課程,傳授提到一個問題:「音樂是否是世界共通的說話?」萬國翻譯公司想這個問題若是問多半人,都邑回答:「是」,可是傳授給的謎底是:「不是,音樂不是世界共通的說話翻譯」固然傳授沒有多做注釋,但是經過本身仔細思考過後,覺得教授的話也不無事理翻譯
若是今天音樂是世界共通的說話的話,哪為何良多民族的音樂是萬國翻譯公司們一聽到以後並無法去理解、無法去接受的?是以,各種音樂是必需顛末進修以後才能去解讀的,就好比說:今天拿一個印度音樂讓我們來解讀,我們有門徑一聽就可以解讀這個音樂所要傳達的訊息嗎?我想各人都不行能做到,除非是個進修過印度文化的人。所以說音樂並不是為世界共通的說話。
以上是小弟的一點點設法主意,我不知道各位的看法如何?歡迎您在留言版跟我一起討論。
文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/da0817/post/1492245有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
若是今天音樂是世界共通的說話的話,哪為何良多民族的音樂是萬國翻譯公司們一聽到以後並無法去理解、無法去接受的?是以,各種音樂是必需顛末進修以後才能去解讀的,就好比說:今天拿一個印度音樂讓我們來解讀,我們有門徑一聽就可以解讀這個音樂所要傳達的訊息嗎?我想各人都不行能做到,除非是個進修過印度文化的人。所以說音樂並不是為世界共通的說話。
以上是小弟的一點點設法主意,我不知道各位的看法如何?歡迎您在留言版跟我一起討論。
文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/da0817/post/1492245有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
文章標籤
全站熱搜