close

姆蓬奎語翻譯感謝!

看影片聽到的。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

motherfucker, piece of shit
跑跑卡陰車-- Type R wrote:
請問英語呢?
lenda wrote:


當要表達我們的不屑時...(恕刪)

What the east west
當要表達我們 翻譯不屑時 翻譯公司 經常會說: (對方是)什麼東西嘛!
What the Fuck...
WTF應當是在表達「這是啥鬼東東」的意思,是真 翻譯在指定一個不明或驚訝 翻譯事物,應當不是樓主設定的情境吧 翻譯社
國語是: 什麼東西?
Who do you think you are
lenda wrote:
+1
What the Dong Si
What the hell is that!!!
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=927827有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wayneb7072b0p 的頭像
    wayneb7072b0p

    wayneb7072b0p@outlook.com

    wayneb7072b0p 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()