翻譯法語 茱莉安·摩爾的精湛表演為其取得多項國際殊榮
任職於哥倫比亞大學說話學系的愛麗絲,是一位極度超卓的教授,她與師長教師約翰生了三名後代,兒子湯姆就讀醫學系,女同夥本來是麗莎,但又換了珍妮;大女兒安娜念的是法學院,她嫁給查理,此刻也懷了孕,並且是龍鳳雙胞胎翻譯最小的女兒莉蒂亞沒念大學,但卻在西岸列入劇團的表演。
愛麗絲剛過五十歲生日,家中成員都回來慶賀,而當她又到黉舍講授時,一貫對語言辭彙最為精曉的她,卻突然忘了一些文詞字彙的用法,所幸僵在現場的時間其實不長,很快就想起化解了尷尬。
愛麗絲也有慢跑的習慣,但這一日她在校園中跑步,卻發現本身完全忘記自己身在何處?她急得幾近哭了出來翻譯或許也感到不尋常,於是到醫院精力科就診,醫生作了幾種測試,也建議用核磁共振的檢查,並建議下次回診時應帶一位家人。
聖誕節又一次家人團圓,但愛麗絲卻忘了食譜,無法繼續煮菜,不得已只好用手機上網查訊,這才委曲把菜作完,但這個晚上她卻把約翰叫醒,並告知她病情的嚴重,約翰不相信她這麼年輕就會得阿茲海默症,但兩人一路到大夫那兒,這才知道局勢嚴重。
愛麗絲的學歷很高,但這對病情反而不妙,大夫示意學歷愈高的人,病發時間愈快,而且這也牽扯到遺傳的問題。於是把家人都叫來跟前說明真相,兒子湯姆沒有遺傳,莉蒂亞則不在乎不想搜檢,而安娜卻有這類基因遺傳,所以也趁便檢視兩名胎兒,所幸一切安好,這才決議將小孩生下。
愛麗絲知道本身最後必然會落入必需靠大家才能活下去,因此先行用電腦錄下影象給未來的本身,果真到愛麗絲相當嚴重時,正好與莉蒂亞視訊時,無意中進入錄音的檔案,於是她見到了曩昔的本身,也依曩昔本身的唆使在五斗櫃內找到安息藥,豫備服藥自殺時,正巧有人來敲門而阻止了這場悲劇翻譯
愛麗絲在女兒莉蒂亞念劇本台詞給她聽時,終於了解生命其實就是一種「愛」,不管以何種型態存活著。
◎ 劇情分析
阿茲海默症今朝還沒有法真正領會病發的緣由,對於醫治也僅能以藥物舒緩,或許真能延緩其發作的時間,但對於醫治其實還是無助的。
當一小我的記憶逐步損失時,那默示他平生中所有的勉力全城市付諸流水。愛麗絲是一名說話學的博士,她終其一生都在研究字彙文句,在黉舍她能以所學傾囊相授,也使得學生沾恩,並為本身成立了在學術上的高尚地位,這一切的榮耀不正是人極力追求的嗎?
問題是,當這一切都將不斷的流失而變成空無之際,是很難讓人承受的。但是就算沒有阿茲海默症,當一小我面對滅亡以後,在中陰身尚能有今生的記憶,但真正入胎以後,前生所學的東西都會消逝不見,這意思是愛麗絲如果沒有得阿茲海默症,那她從新再來時,她所學的說話學將會忘得一乾二淨,只有在接觸說話學的時刻,會產生極大的興味與熟習的感受,因為宿世遺留的習慣種子,照舊會讓她有似曾相似的感覺翻譯
但這種因死亡而喪失六識的情形,是常人沒法回避的翻譯在昏倒位或正死位中,意識的記憶城市消逝,這也是每個人的經驗,就算在正眠位中,我們也喪失了意識,而作夢是第七識在法塵中的迴應,假如意識被七識末那識喚醒,天然就是醒來的時刻了。
阿茲海默症並不是像滅亡的環境,是在毫無預警中損失了記憶或意識,而是在你尚在有其他感受的六塵中,逐步損失了的記憶,特別是眼前的記憶。對常人而言,誰都沒法忍耐有如行屍走肉的生命狀況。
本片極為動聽的情節是,愛麗絲預先錄製了本身的留影與留言,對未來的自己殷殷叮嚀,因為她已經預言自己屆時的生命,已屬於另一種不堪的層面,正因為她不想造成他人的承擔,於是曩昔的本身,教誨目前已進入全然失智的自己去自殺翻譯
從層面上很容易離別這兩人前後的表情差別,但固然立意極佳,卻陰錯陽差的逃過一劫,這或許是為了悲天憫人的情懷,究竟結果自殺是一種道德的罪過,若以因果論來講,生命終點前的病痛其實恰是往世的冤親借主來要債,若沒法忍受而直接自殺,那些冤親債主依然還是會在來世再來要債的翻譯
愛麗絲的認知是正確的,她不想讓他人感受她是個承擔,但有時這類事又並不是是她本身能決意的。她能決定的是選擇了語言學,並在今生中發光發亮,而她的子女也都相當優異,兒子讀醫學院;女兒唸法學院,而丈夫也是大學中頂尖的學者。而這些是他們今生中的人緣際會,正如小女兒不念大學,選擇在舞台展露她的人生是一樣的。
良多人以為,這平生中的所學,是一種絕對翻譯卻不知,萬國翻譯公司們今生會從事什麼工作,其實難逃因果定律。換句話說,今生的所學所成,實際上是已在前世就種下業緣和習慣種子,此生才會有如斯人緣。
問題是,我們幾近沒法看破這一切翻譯很多退休的人,一直頂著過去在社會上的成就光環,這反而因放不下一切,而牢牢束缚本身,最後反而會相當疾苦的離世,如許的情狀其實反而是不妙的。
滅亡才是最大的阿茲海默症,但忘掉曩昔的所學又有何妨?想念曾經風光的本身,也只是「我執」的另一種詮釋。人生的究竟實際上是本已俱足,這種真實義很難被人所理解乃至貫通,因為一切俱足,所以任何的世俗諦的成績,都沒法與其響應翻譯世間的所謂博士,也只是一種事務的專精,但對實相真實義卻始終摸不到邊。
或許有人會不以為意,認為人生應該積極參予,像愛麗絲全家都是在努力之下的菁英,這一點當然沒錯,佛學的基本態度並不是是消極的,相反的,無漏有為法反而是在人生中求取中道,而顯現更積極的面相與立場,活著間的積極立場與實相真實義長短一非異的。認識箇中神髓的人自然能了知這種中道的意義。
「我馳念我自己」是二0一四年的美國作品,實際上是改編自莎莉‧潔諾娃2007年的同名暢銷小說,女主角茱莉安‧摩爾因演此片榮獲多影展的影后,包孕奧斯卡金像獎最好女主角,也使她成為獨一一名同時具有歐洲三大影展、金球獎、奧斯卡金像獎與英國奧斯卡大滿貫的影后頭銜。
扮演這類特殊腳色是相當艱巨的,但卻也是得獎的捷徑翻譯像「我的左腳」就是以演腦性麻痺的作家,而博得奧斯卡影帝的頭銜。在根基上這也必需是要有一個好的腳本,才能呼應出角色使人動容之處。
然而「我想念萬國翻譯公司自己」最成功之處,倒是將本來使人感傷的情節「阿茲海默症」化解為「愛」。這份「愛」其實也是梵學中極大的元素,說它是一種「慈悲」也何嘗不行。
一個人歷經屬於自己的一生,而在有知覺下漸漸感覺損失的一切,如許的感受能冷清安然地面臨乃至安然接管,這必定是在心情中有了極大的感受與改變翻譯這份「愛」才是人生的真諦,而非世俗中的愛。相信喜歡這部電影的人,必然也絕對贊成這個概念。
包含金球獎最佳戲劇類片子女主角、英國片子
萬國翻譯公司馳念我本身 (Still Alice)
主演:茱莉安‧摩爾(Julianne Moore)
評論家選擇獎最佳女主角獎、美國演員工會獎最好女主角獎
學院最佳女主角獎
◎ 劇情簡介

舉行世界首映[3]翻譯
可以引用導讀,但請註明出處:http://blog.sina.com.tw/hero_movie/
願一份情意能對
奧斯卡最好女主角獎等20項大獎
禮讚:本片於2014年9月8日在2014多倫多國際影展
美國 / 2014年 / 101分 / 遍及級
來自: http://blog.sina.com.tw/hero_movie/article.php?entryid=648795有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931