close

雜誌翻譯推薦

為了讓語音識別在內辦事有更准確判定結果,mozilla稍早宣布將使「同聲計畫」到場德語、法語、威爾斯語在內聲音內容,將來更準備插足包括繁體中文、西班牙文、印尼文和俄文在內跨越40種普及說話,此中更包括菲士蘭語 (frysian)、挪威語、楚瓦什語 (chuvash)在內小眾語言,讓這些相對較少人利用的說話也能被運用在語音辨認、翻譯,或是其他聲控相幹運用辦事,進而縮減這些小眾語言在網路等科技運用成長所處弱勢情形翻譯

以深度進修的角度來看,若是供應進修進修的參考範本豐裕,將能讓深度學習結果加倍明顯,是以以今朝英語文本、聲音資料豐裕的線上辦事來看,幾近都是對英語為主的利用者有益,特別在聲音資料內容部門,目前網路流暢數據仍然是以英語為大宗,是以許多數位助理辦事多半都邑支援英語,相對以中文、日文或韓文在內說話為主的數位助理辦事幾乎為少數。

客歲7月啟用「同聲計畫 (common voice)」收錄大量英語聲音檔,藉此讓語音辨認在內辦事能以此練習更準確判定結果後,mozilla稍早在宣布將於「同聲計畫」內加入收錄德語、法語、威爾斯語聲音內容,將來更計畫收錄包括繁體中文在內跨越40種說話翻譯

而除收錄一般主流被使用說話,「同聲計畫」收錄內容更包括各處所言,藉由各區域願意供應聲音的捐助者進行內容浏覽且完成錄音,藉此讓分歧語言能更有系統地以數位化行保存,對於少數說話保存也有相當大的意義。

是以,mozilla決意在客歲7月宣布啟用「同聲計畫」透過收錄大量說話聲音資料,藉此讓語音辨認為主的手藝有更大開放性與包涵性,讓全球更多小眾說話也能像主流說話一樣被正視,而且使小種說話主要利用者也能透過熟習攀談體式格局利用新手藝。



以下內文出自: https://udn.com/news/story/7088/3188945有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wayneb7072b0p 的頭像
    wayneb7072b0p

    wayneb7072b0p@outlook.com

    wayneb7072b0p 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()