close

雅蒲語翻譯語言翻譯公司「乾媽」該怎麼翻譯成...(恕刪)


「乾媽」該怎麼翻譯成...(恕刪)

翻譯公司是要說藝人現在的情形就是
似乎怎麼翻都舛訛翻譯
教母之類的意思應當很接近!!!!




Godmother
GOD MOTHER~~~

Tarunaka wrote:
GOOGLE查到也有人用哩.但是那是用在豆豉上

不客套
「乾媽」該怎麼翻譯成英文?
Tarunaka wrote:
以台灣遍及認知的乾媽
敬請 參閱對照
Dry mother.
「乾媽」該怎麼翻譯成...(恕刪)
mother in want
「乾媽」該怎麼翻譯成...(恕刪)


Tarunaka wrote:
不知台灣認乾媽是有否經過典禮翻譯社godmother很貼切,但帶有宗教關係


委曲翻成英文,還得和老外诠釋一堆....。

萬國翻譯社選我!
Tarunaka wrote:


文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=2797653有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 wayneb7072b0p 的頭像
    wayneb7072b0p

    wayneb7072b0p@outlook.com

    wayneb7072b0p 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()