1>論功績:有攻城野戰之功,藺相如徒以口舌為勞,而地位竟比自己高。
2>論身世:藺相如身世寒微。
1、藺相如的為人:
(3)趙王與群臣正躊躇之際,繆賢推薦藺相如翻譯
(1)當趙王與秦王欲會盟於澠池時,廉頗為防趙王被秦人所囚,乃預訂策略,若趙王過時不歸,則請另立太子為王,以絕秦國的威脅。
4、負荊請罪:
(2)於趙國邊疆設置盛大的戎行,以避免秦兵入侵翻譯
一、人物介紹:
(三)成績:
(1)澠池之會後,趙王以藺相如功大,授官為上卿,位在廉頗之上。
(三)好勝器小:
(一)後臺:
c)願受「湯鑊(死刑)」之刑,一死以謝欺騙秦王之罪。
b)秦強而趙弱,秦先予趙城,趙王自當把璧玉奉上翻譯
(3)假稱趙王齋戒五天,以爭奪五天時候,將璧玉送回趙國翻譯
全文共分四部門:
(2)廉頗不服,指出:
(1)澠池之會後,藺相如位居其上,廉頗甚為不服。如今繆賢流亡,燕王必不敢挽留,並會送他回趙國。
B.藺相如指出,這是因為趙強燕弱,而繆賢得寵於趙王,所以燕王想跟繆賢結交,不過想市歡趙國。
2、藺相如的進場:
(2)藺相如見秦王無意償趙城,托辭璧玉有瑕,把璧取回翻譯
(3)以勇氣聞於諸侯。
(3)願受湯鑊之刑,一死以謝棍騙秦王之罪翻譯
(3)故廉頗欲當眾毆辱相如。
(1)要與璧同碎於柱,以避免秦王用武奪回璧玉翻譯
(1)秦王被藺相如動作所折服,釋放藺相如。
(一)有勇力:
(乙)大旨:
1>秦國群臣以趙十五城為秦王祝壽,借此欺侮趙國;
2>藺相如連忙請以秦之咸陽(首都)為趙王祝壽,以保護趙國莊嚴。
A.藺相如的決議計劃:
(二)藺相如的身份:
(4)澠池之會上,秦王恃勢欺侮趙國,藺相如竟以生命來威脅,願與秦王同歸於盡,迫使秦王屈就翻譯
(3)最後秦不以十五城予趙,趙亦不以和氏璧予秦。
(2)面責秦王無禮無信,黑暗派人送璧歸趙翻譯
(甲)題解:
A.若趙國應許,則恐十五城不可得,白白受秦國棍騙;
(二)經過:
1>澠池會上,秦王欲欺侮趙國,藉口趙王愛好音樂,誘使趙王鼓瑟,並當即記上秦王「令(敕令)趙王鼓瑟」,以侮辱趙王。
2>藺相如立即奉盆缶(樂器)請秦王吹打,秦王不願,相如竟以生命來要挾,願與秦王同歸於盡,終於迫使秦王屈就,亦記上「秦王為趙王擊缶」。
(1)藺相見秦王後,感覺秦王無意給趙王十五城,緣由是:
(1)繆賢認為藺相如是一個「勇士」,且有「智謀」。
(1)身世崇高:趙的良將。
(2)藺相如回國,趙王以藺相如使趙不辱於秦,任命為上醫生翻譯
D.了局繆賢聽取藺相如的計謀,得趙王幸免其罪。
(2)趙王以相如功大,授官為上卿,位在廉頗之上翻譯
(2)緣由:
(一)廉頗的身份:
(1)盟會終了,秦國終不克不及壓服趙國。
a)秦王素來不堅守信約,故使人先持璧歸趙。
(1)廉頗後來被藺相如的忘我所打動,負荊請罪,要求藺相如責罰,可見他有勇於悛改的勇氣。
(3)申明遠大:以勇氣立名。
3、澠池之會:
(3)藺相如對秦國的策略:
(二)顛末:
(2)於趙惠文王十六年,伐齊,取陽晉,乃拜為趙之上卿。
(二)有勇氣:
(二)有盤算:
(1)出身卑賤:為趙國繆賢的食客(等于部下)。
(1)秦伐趙,拔石城。厥後,再攻趙,殺二萬人翻譯
(2)藺相如的行為使他的門客(手下)感應羞愧,因此提出辭別。
(一)有聰明:
1、本文節錄自《史記.廉頗藺相如傳記》,是一篇合傳翻譯
二、首要寫廉頗和藺相如二人的事跡,寫兩人從不和到交好的進程,鮮明地表現了兩種分歧的性情。
(丙)內容大體:
(三)忠心愛國:
(四)勇於悛改:
(1)繆賢有罪,想逃去燕國,藺相如認為燕王不會收留繆賢,建議繆賢認罪,了局繆賢得趙王赦罪。
(2)廉頗負荊請罪,藺相如亦不計較過去恩仇,諒解了廉頗,可見藺相如之大量。
(2)趙王乃與廉頗等謀議,面對三浩劫題:
(三)效果:
(3)廉頗為防趙王被秦人所脅持,乃預訂策略:
(一)靠山:
B.藺相如的步履:
(二)顛末:
(1)藺相如的公耳忘私,終於打動廉頗,令廉頗感應慚愧,所以負荊請罪。
4>暗中派人將璧玉歸還趙國。
3>為了稽遲時間,藺相如要求秦王齋戒五日,並設九賓之禮於廷,然後才獻上和氏璧。
2>诘問诘責秦王無禮無信,更表示與璧同歸於盡。
1>托辭「璧玉有瑕」,把璧取回。
5>當藺相如再次見秦王時,指出:
(四)豁略大度:
(3)藺相如提出對廉頗謙讓的原因:
(1)廉頗為趙之良將翻譯
(2)祝壽事件:
1、秦王索璧:
l 主動奉璧出使秦國。
經由過程「完璧歸趙」、「澠池之會」、「負荊請罪」三件事,浮現了藺相如的機靈、英勇,先國度之急而後私讎的恢大度量,和廉頗勇於認錯的精良人品。
(2) 邃曉「先國度之急爾後私讎」的主旨,故不與廉頗計較翻譯
(1)趙惠文王十六年,秦國自恃武力,假以十五城換趙國的璧玉。
(2)秦王乃遣使者至趙國,欲與趙王見面於澠池。
l 批准若秦國以十五城予趙國,則和氏璧留秦國;若秦國不予趙國十五城,則會物歸原主。
二、廉頗的為人:
他指出:認為秦強而趙弱,不可不答允翻譯因為不准許,秦國就會發動侵略。
資料來曆:網路
二、物歸原主:
(1)藺相如聽聞廉頗的惡言後,乃採取退謀的立場:
A.有一次繆賢有罪,想逃去燕國,因為燕王曾對他說:「願結友」翻譯
(2)厥後,兩人更成為生死之交翻譯
(1)鼓瑟(吹奏樂器)事務:
(2)藉功升遷:由繆賢保舉,得以出使秦國,並立大功,於是拜為上醫生;後於澠池之會,使趙王不受辱於秦,乃升為上卿。
(1)對於廉頗的惡言赤誠,處處讓步翻譯
B.若趙國不答應,又恐秦國乘機藉口入侵;
(三)結果:
C.派何人出使秦國,亦為斟酌的問題。
1>廉頗預計全部進程約需三十天,若趙王過期不歸,可能已被截留,則請另立太子為王,以絕秦國的威脅。
2>趙國於邊境設置昌大的戎行,以防止秦兵入侵翻譯
《廉頗藺相如列傳》司馬遷
2>如果他與廉頗爭執,就如「兩虎共鬥,其勢不俱生」,那便給秦國入侵的機遇,招致災害。
1>秦國不敢對趙國侵犯,實由於怕懼他與廉頗兩人。
3>本著「先國家之急爾後私讎」的主旨,故不與廉頗計較。
(2)自恃有攻城野戰之功,以藺相如身世寒微,現本身竟處於他的下位,感應恥辱,故欲當眾毆辱藺相如。
l 秦國以十五城求璧,趙國不准,理虧在趙。
3>秦王竟將璧玉傳給佳人及隨從旁觀,從不談償城之事。
2>秦王見相如時立場傲慢。
1>秦王在章臺這個處所接見相如,等于不正視這件事。
l 比力兩種方式,寧願秦國負上理虧的責任(即是選擇後者)。
(2)藺相如於是:
(丁)人物剖析:
(2)優越資歷:於趙惠文王十六年,伐齊,取陽晉,錄用為上卿。
(1) 澠池之會後,趙王位在廉頗之上翻譯廉頗不服,欲當眾毆辱相如,但是相如只採取退讓的立場,因為他清楚明明「兩虎共鬥,其勢不俱生」,以避免秦國入侵,使國度招致災害翻譯
C.藺相如建議繆賢不如向趙王請罪,則可望脫禍翻譯
(一)背景:
l 趙國賜與秦國璧玉,而秦國不予趙城,則理虧在秦。
1>托病不朝,不欲與廉頗爭各位次的上下翻譯
2>每當上街望見廉頗,亦引車避開。
文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/ktms4/post/1310854275有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國論文翻譯