學術翻譯服務The king was willing to do anything to make the queen crack a smile. (國王為了讓他的王后展顏微笑,他願意做任何工作。)
The student smiled bitterly when his teacher caught him copying his homework. (抄功課被先生抓到後,這個學生滿臉苦笑。)
Upon hearing that he had won the lottery 翻譯公司 the man laughed heartily. (知道本身中獎了,這個男人暢懷大笑。)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯Good」的階段,一定會入手下手感受到英文字 翻譯條理感不敷 翻譯社因為光知道「一般用語」不夠,還要延長出意思的層次感。我們來看看英文光是「笑」,就有: 我們今天來談:開辟出英語字彙 翻譯「條理」感~
First 翻譯公司 force yourself to smile. If you are alone, force yourself to whistle or hum a tune or sing. Act as if you were already happy, and that will tend to make you happy. (首先逼迫你自己微笑,若是你單獨一人 翻譯時辰,吹吹口哨,唱唱歌,儘量讓自己歡快起來,就彷佛你真的很快樂一樣,那就可以使你快樂。)
明天起還會介紹幾組意思附近,但層次分歧的詞 翻譯社你平凡用的可能都是一般用語,讓本身在一般用語以外,開發出說話的條理感吧!
5. smile bitterly 苦笑
熟到老外都感覺你英文好,到場量身訂做的1on1 program
1. crack a smile 展顏微笑,莞爾一笑
3. force a smile 強作歡顏
2. laugh a hearty laugh/laugh heartily 放聲大笑,舒懷大笑
When he talks to his boss, he puts on a saccharine smile. (他跟老闆措辭的時候,滿臉都是諂媚 翻譯假笑。)
4. a saccharine smile
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/corecorner/4219749有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社