close

法院文件翻譯

Our primary market is older citizens, especially seniors who have been retired for more than five years.。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

Good morning, ladies and gentlemen. My name is Karen Rector. I’m here from Express.com to discuss how our services work and how they can benefit your company.


早安,感激今天邀請我。我是JP Marketing公司 翻譯Amy Klapton,來此介紹我們公司的概況。


Good afternoon. My name is Sarah Gomez. I’m a sales manager with Connected Technology in Canada, and I’m here today to talk about our latest technology and what it can do for your company.

**以上文摘出自於我的新書《英語簡報演說技巧》(眾文出書社,2016,有興趣的網友可以參考本書 翻譯連結,而今購買有打79折喔!

My name is Demi McLean 翻譯公司 and I’m with the Investment Banking Department.


在我們開始簡報前,請容我簡單毛遂自薦。我是矽谷AG Technology的業務代表。


晨安,先生女士們。我是 Express.com 公司的Karen Rector,來此和列位討論我們公司 翻譯服務若何運作,以及此服務可以若何為貴公司帶來好處。

My name is Jennifer from the Marketing Department.


午安 翻譯社我是Sarah Gomez。我是加拿大Connected Technology公司 翻譯銷售經理,今天在此告知大家我們公司最新的技術,和這技術能為貴公司作什麼。

我是市場行銷部分 翻譯Jennifer 翻譯社


我是Chung Mei-Ching,台灣大學機械系的副傳授 翻譯社我來自台灣台北 翻譯社


我們 翻譯總部設在芝加哥市中間。我們有超過 500 翻譯專業研究員,80 個分支機構,管理跨越 300 億的客戶資產 翻譯社


我們與市場上其他公司有所區隔,我們的焦點主要放在客戶不息變化的口味。


步驟三:毛遂自薦

 

 

I’m delighted to be here today. I’m Louis Chang, VP of the Risk Management Department, Fortune Capital Co. My talk today is about Internet security and its effect on your company’s future.



**on behalf of 代表 

Our company is proud to be one of five major players in the automobile manufacturing industry.

**distinguish (v.) 使具有特點;使顯著

UCA is one of the leading technology universities in the nation. At present 翻譯公司 our university consists of five colleges, 16 departments, and 32 graduate institutes.


My name is Natalie Hope. I’m from Desktop Solutions, and I’ll be speaking on behalf of Mr. Anderson today.

以下的幾個例子是結合了我們前次提到的打招呼,和這次所說的自我介紹,和簡報主題介紹的用語,相信嗎?你可以在一、兩句話中就把這些東西都說完喔!


身為講者,毛遂自薦很主要,因為這是讓聽眾熟悉你的最好方法 翻譯社不外介紹 翻譯長度不需太長,只要將自己的名字、所屬機構、職稱、營業內容等清楚告訴聽眾便可。要注意的是,就算聽眾對你早已熟知,基於禮貌還是必需陳述自己的名字。若你是在公司內部做簡報,也需見告聽眾你的部門與職稱。若你不是當地人,最好也申明一下自己來自何處,以下是常用 翻譯說法:





I am Chung Mei-Ching, Associate Professor in the Department of Engineering at National Taiwan University. I am from Taipei, Taiwan.

從上面的例子可以看出,多數講者在介紹其所屬機構(包括公司、學校等)時通常只會講出其名稱,不會介紹太多;但在某些場所,講者所屬機構的背景與相關資料對聽眾而言很主要,這時便必須花點時候多做介紹,但時間也不宜過長,以避免聽眾覺得不耐。

**securities (n.) 證券  venture (n.)(商業)風險投資  brokerage (n.) 經紀業


We distinguish ourselves in the marketplace by focusing primarily on our customers’ ever-changing taste buds.



Our headquarters are located in downtown Chicago. We have more than 500 research professionals, in 80 branch offices, managing over $30 billion in client assets.

 介紹所屬機構用語




我很高興今天來到這裡。我是Louis ChangFortune Capital 公司風險經管部門的副總裁 翻譯社我今天是來告訴各人有關網路安全以及其對貴公司將來的影響。

我是投資銀行部門的Demi McLean


我是Desktop Solutions公司的Natalie Hope,我今天將代表Anderson 先生做簡報。


前次跟大家談到「英語簡報 翻譯開場用語」該怎麼說,包括前兩個步驟: (1) 暗示簡報行將起頭,和(2) 感激聽眾,這次要繼續告知大師簡報時要若何「自我介紹」(步調三)!



Before we get started on the presentation, allow me to briefly introduce myself. I’m a sales rep with AG Technology in Silicon Valley.





Our businesses include the sale and trading of securities, investment banking services, venture capital 翻譯公司 and brokerage services.




Good morning. Thanks for having me here today. I’m Amy Klapton of JP Marketing, and I’m here to present our company profile.


**headquarters (n.) 總部;指揮部  professional (n.) 專家  asset (n.) 資產

我們 翻譯主要市場是老年人,特別是退休五年以上的長者。

我們的業務包羅發賣和買賣證券、投資銀行辦事、風險投資及經紀辦事 翻譯社


我們公司非常自豪,可以或許在汽車製造業 翻譯五強中佔有一席之地。

UCA 是全國領先的科技大學之一 翻譯社目前我們大學包括五個學院、16 個科系,以及 32 個研究所。




結合號召、自我介紹與簡報主題介紹

**rep 業務代表(= representative)










以下內文出自: http://blog.udn.com/article/article_print.jsp?uid=profhuang&f_ART_ID=80111498有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wayneb7072b0p 的頭像
    wayneb7072b0p

    wayneb7072b0p@outlook.com

    wayneb7072b0p 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()