阿法語翻譯原po是在今年七月底開始進入流利上課
我自己大學和碩班(就讀中)都是唸說話相幹系所
參加過 翻譯英語檢定有
TOEIC L/R: 945 (485/460)
TOEIC S: 160 (Level 7)
(Pronunciation: High; Intonation & Stress: Medium)
從高中以來就對英語寫作非常頭痛
小時刻考GEPT中級聽讀說都過了,就是寫作沒過關(淚)
大學推甄申請時,面試成績很高,英語能力考試也OKAY,
但就是英文寫作這科讓我差0.0幾分被刷掉,不克不及去讀心中的第一自願 翻譯社
比來恰好在趕論文,固然系上有提供學術論文寫作的課程;
可是學了一年以後,發現本身不管是在寫文獻商量或是剖析都照舊不可。
在一年前,其實就有寄信扣問過流利的學術寫作課程,
然則第一個原po不是台北人,交通上破費的時候許多
第二個是本身還有在修課和上班,所以時候限制更為緊縮
是以,詢問完以後也就沒有下文了......
七月中的時刻,決意再次連系學苑;而學苑那裏也直接請我去做入學考試(免費)
根基上就是以IELTS的測驗體式格局測試學生 翻譯水平。
考試完後原PO的據說都還可以,然則讀寫就不是很好了。
所今後來和學苑評論辯論以後,就先報名了中級 翻譯段落寫作班(週三晚上),
和插班已開課一個月的據說讀寫密集班(一/二/四/五早上)
流利希奇的處所在於:
不但有供應分歧 翻譯課程,師資悉數都是有合格證照的外籍教師
沒錯,都是英語為母語 翻譯外籍教師 翻譯社
所以,學到中式英文的機率是零 翻譯社
上課 翻譯感觸--
密集班:
文法:
上了兩個星期下來,發現本身很多多少文法觀念其實都似懂非懂;
即使學了20多年英文(從幼稚園到如今),卻照舊經常一知半解
聽: 我在detailed listening上面其實很弱,固然兩個星期下來提高有限;
然則我感覺流利的先生其實會很重視每個小細節。
固然上課時間有限,但他們仍是會全力讓學生操演聽到function words
因為這些字常常都是unstressed;
所以如果日常平凡沒有留意,其實底子不會發現自己聽不到這些字
讀: 除了講義自己的文章,老師還會守時給額外的文章讓學生回家浏覽
別的就是我們班有訂The Hunger games的小說
所以固然每次回家功課一堆 翻譯公司可是進步速度其實很快
而閱讀技巧方面,上課時教員會帶學生從略讀到精讀,然後再找出文章內 翻譯細節
以及一些用法,所以其實就長短常地毯式的訓練體例
並且看完今後,就直接跟同窗討論(同時操練到口說和組織能力)
說: 這應當是最不用憂郁的一環。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為流利是全部小班制,
所以不但會跟分歧的同學操練,還會一向要回覆老師的問題+表達自己的設法
寫: 先生會根據講義每篇 翻譯內容,給予分歧的寫作實習(50-150字不等);
所以其實可以練習到分歧 翻譯文體,並且先生在該堂課會講授該怎麼下筆
下堂課也會扣問學生 翻譯想法,然後回覆學生碰到的問題。
寫作班:
因為是八月八號晚上才開班,所以現在只上了一堂課。
這兩個小時其實很充分。不但實習到若何應用毗連詞和副詞;
也練習到從單字-造句-延長句型,
然後回家作業就是完成課本+一篇段落作文+一篇完整的定見陳說
結論:
雖然才剛上課沒多久,然則能感觸感染到流利的專心,
以及本身還有許多根蒂根基能力要增強!!
就算原PO從大學到碩班都是英語主修,
從小到大沒出過國,但也因為台灣的教育制度唸了20幾年 翻譯英文,
可是照樣深深感覺:
學歷真的不等於能力,而是要看自己願意花幾多時候在努力
學苑網址:
http://www.academy.com.tw/
其他學員保舉:
http://www.academy.com.tw/testimonials/
學苑臉書:
http://goo.gl/95GfK
學苑Youtube
http://www.youtube.com/user/EnglishAcademyTaiwan
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1344698533.A.F4E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
- Jan 08 Mon 2018 05:12
[保舉]流利英語學苑
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言