close

婆羅輝文翻譯
情誼境 完全合.....100分

看影片聽到的
What the east west
lenda wrote:
你以為你是誰=你是什麼器械

WTF應當是在表達「這是啥鬼東東」的意思,是真 翻譯在指定一個不明或驚奇的事物,應當不是樓主設定的情境吧 翻譯社
若是是樓主的問題,我會說:That son of bitch、That bitch、Dickhead之類的。
跑跑卡陰車-- Type R wrote:
What the Dong Si
當要表達我們 翻譯不屑時 翻譯公司 常常會說: (對方是)什麼東西嘛!
motherfucker, piece of shit
翻譯不屑時...(恕刪)

What the F...(恕刪)

What the Fuck...
lenda wrote:
What the hell is that!!!
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=927827有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wayneb7072b0p 的頭像
    wayneb7072b0p

    wayneb7072b0p@outlook.com

    wayneb7072b0p 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()